I'm not a native though but I do rock so go ahead and vote me up for some points, you know you want to. Awesome, that helps a ton. I'd love to vote for you, but I don't have the "reputation" to do so. Maybe someone else will see and cast a vote. In both examples alguno was used as a reference to some "people". Is that just coincidence or is there something more to that?
Algunos can be more vague, OR it can be more specific. For example, if you are in class and your teacher says "Almost everyone got a B and a few people got Cs", that would be "Casi todos sacaron una B y algunos sacaron una C".
Unos and unas are very rich words that can and need to be used in a lot of contexts. If you want to learn more about these words as well as their singular forms and additional uses, find more information in this post that I wrote about how to use un, uno, unos and unas in Spanish.
Here are some of the most common ways to use algunos and algunas in Spanish. Algunos and algunas are also used to talk about intermined things and quantities: we use them to talk about people or things without being too specific. Algunos amigos van a venir a cenar Some friends are coming to have dinner. As established before, these words are slightly less specific than unos and unas.
However, in order to avoid sounding repetitive, we always try to use both words in the sentence. As we discussed earlier, there are some situations where algunos and unos, as well as their feminine forms , are interchangeable.
If algunos and unos share the same meaning or use, that means that in that context they will be interchangeable.
But if the meaning only applies to one word, that means that you cannot replace one with the other. Tengo unas camisas que quiero regalarte I have some shirts that I want to give you. Marco tiene algunas camisas que pueden servirte Marco has some shirts that can be useful for you. Remember that when talking about indefinite objects or groups of people, unos and unas may be considered a little bit more specific than algunos and algunas.
When learning Spanish, some words are used in a very similar way that could make you think that you can use them interchangeably. In this article, we discussed that when referring to indefinite things, these words share the same meaning some and, as a result, you can use either one or the other. However, we also learned that each of these words have their particular uses and meanings. Vinieron algunas doscientas personas They came some two hundred people.
Additionally, unos and algunos work differently with the so-called 'pluralia tantum' nouns nouns that are plural in form but singular in meaning ; e. Next, apparently, 'unos' cannot answer a question with? Cuantos estudiantes habia? Algunos," being a possible answer, but unos, not. New Reference Grammar of Modern Spanish. Page Get started. The Difference Between Unos and Algunos? October 16,
0コメント